یکشنبه، آبان ۱۹، ۱۳۸۷

Help me

از ترکی بلدایی که احتمالا اینجا رو می‌خونن، کسی می‌دونه معادل فارسی مناسب واسه "اکش" (فتحه، فتحه، سکون) و "آرواد یاریم" چی‌هست؟


۱۹ نظر:

ناشناس گفت...

اینا چی بیدن!؟ من صرفا نتیجه گرفتم که دیگه ترکی بلد نیستم!!

Unknown گفت...

سخت نگیر آرمان!
احتمال داره که فقط تو ولایت ما استعمال داشته باشن.

ناشناس گفت...

اکش رو نشنیدم احتمالن منظور همون دول کیشی باشه که ما معمولن تو ترکی استفاده می کنیم
برای معادل فارسیش من خودم کلمه غلیظ رو تولید کردم
هر وقت به یه مردی بگم غلیظ دورو وریام منظور رو می فهمن
ارواد یارم خیلی کلمه کاملیه
هنوز معادلی براش تو فارسی پیدا نکردیم
سعی نکنید فکر نکنم پیدا شه
در هر حال من کلمه به کلمه معنیش می کنم
زن کوچک
ولی بعدش باید یه ساعت تو ضیح بدم که منظور چیه!

ناشناس گفت...

زن نصفه هم می تونید بگید!

Unknown گفت...

ممنون ناشناس!
-آره نیمه-زن، نمیچه-زن، زن نصفه معادلای بدی نیستند ولی آرواد یاریم نیستن.
-اکش هم والله ما برای جنس مونث بکارش می‌بریم. سلیطه فکر کنم کمی نزدیک باشه، غلیظ هم اتفاقا معادل جالبیه (باید استفاده کرد دید جواب میده یا نه).
-دول، مگه به بیوه نمی‌گن؟

Unknown گفت...

آهان! مثلا یکی از نشانه‌های آدم "اکش" اینه که موقع حرف زدن دستاش رو زیاد اندازه میگیره! (ال، قول اولچور: حالا خود این رو چطور ترجمه می‌کنن؟)

ناشناس گفت...

چرا اینجا اینقدر شلوغ شده بابا.
اکش چیه دیگه بابا؟
به جای آروادیاریم شاید زبل هم بشه استفاده کرد، اما این برای هر دو جنس به کار می‏ره.

حالا نمی‏شه بی‏خیال آروادیاریم‏ بشی؟ نمی‏دونم می‏شه بدون اکش زندگی کرد یا نه، چون معنیش رو نمی‏دونم.

ناشناس گفت...

دست وپا متر می کنه!!!

ناشناس گفت...

چرا دول به بیوه می گن
ولی دول کیشی یعنی همون مذکر ارواد یاریم!
اصطلاحه!

Unknown گفت...

یعنی چی آخه؟ ترکای قلابی، هیشکدوم نمی‌دونید اکش چیه :دی

نه ساتگین! بدون آروادیاریم و اکش زندگی مفهومش رو برا من از دست می‌ده :دی

ای ول ناشناس! دست و پا متر کردن مفهوم رو خوب می‌رسونه. دول کیشی رو هم به معنی مرد بیوه شنیده بودم ولی بمعنی «غلیظ» نه، فکر نکنم تو ولایت ما مرسوم باشه.

ناشناس گفت...

سیب زمینی فهمیییییییییییییدم!
نکنه منظورت از اکش همون اکز(فتحه فتحه سکون) ما باشه!
ما اصطلاح اکز رو به کار می بریم
گفتما چرا من نشنیدم!

Unknown گفت...

احتمالش زیاده. حالا این اکز شما همون معنی رو می‌ده؟
من وضع ترکی استانداردم افتضاحه، فقط لهجه ده خودمون رو بلدم :دی

ناشناس گفت...

یعنی همون غلیظ
فکر کنم همون باشه
شاید مال ده! شما استاندارد باشه
مال ده ما غیر استاندارد

ناشناس گفت...

ارواد یاریم من هستم از دید مادرم.وقتی عمه و مادر بزرگمو به اصرار دعوت میکنم که بیان خونمون!!!!!

Unknown گفت...

آفرین این دقیقا یک مثال شهودیه عالی وکلاسیک واسه آروادیاریم هست:دی ولی ترجمه فارسیش نیست

ناشناس گفت...

arvat yarim=jasaratli

Unknown گفت...

نگین! جسارت نباشه ها ولی "جسارتلی" نمی‌شه. ما که معمولا به دختر یا زن جوونی که ازش رفتار یک زن جا افتاده سر می‌زنه می‌گیم و بیشتر هم حالت نیش و کنایه داره تا تحسین: "واه واه واه، آرواد یاریمین بیریسی‌دی با". نمی‌دونم! شاید تو مناطق دیگه معنیش فرق می‌کنه.

ناشناس گفت...

به مردی که شبیه زنایی که صب تا شب کارشون شستن و پختن و رفتن و سابیدن هست دیللر ارواد یاریم!

ناشناس گفت...

آرواد یاریم یعنی زن با سیاست که نصفش زیر زمینه