جمعه، آذر ۰۸، ۱۳۸۷

سبب یا مسبب

فردای عید شکرگزاری، بیشتر فروشگاه‌ها حراجی دارن. ملت از روز عید میرن تو صف وامیستن.

دیلین دادی

زبان ترکی از خانواده زبانهای التصاقی هست. یعنی ریشه واژه‌ها در اون بدون تغییر می‌مونند و واژه‌های نو با چسبوندن پسوندها درست می‌شن. بعضی کلمه‌ها ممکنه که چندین پسوند بهشون اضافه شده باشه و به تنهایی چیری شبیه یک جمله کامل باشند:

-داد: مزه
-دادانماخ: (مصدر فعل) عادت کردن، وابسته شدن و اعتیاد به چیزی (بواسطه مزه کردن اون چیز توی دهن!)
-دادانان: کسی که چیزی تو دهنش مزه کرده
-دادانانلار: جمع دادانان
-دادانانلاردان: از طایفه کسانی که چیزی تو دهنشون مزه کرده
-دادانانلاردانسان؟: آیا از طایفه کسانی هستی که چیزی تو دهنشون مزه کرده؟

ضرب المثل مرتبط:
-دادانانلاردانسان یا قودورانلاردان؟
از کدوم دسته‌ای؟ از اونایی که تو دهنشون مزه کرده یا از اونا که زنجیر پاره کردن؟

پ.ن: ترجمه‌ها مزخرف شدن. از معادلهای جایگزین استقبال می‌شود.

دوشنبه، آبان ۲۰، ۱۳۸۷

من و این همه خوشبختی: محاله، محاله!

-اصلا باورم نمی‌شه، نه تنها اسمم یادش بود، حتی می‌دونست چطور اسپل کنه!
- خوب مگه با کردیت کارت حساب نکردی؟
- خوب چرا، چه ربطی ...

آلو یا یرآلما

قیمه بی سیب‌زمینی، قرمه با سیب‌زمینی؟

و غیره

لیست دوستام تو مسنجر تو چند تا پوشه مختلف دسته‌بندی شده: فک و فامیل تو یه پوشه، هم‌ولایتی‌ها تو یه پوشه، دوستای دانشگاهی تو چند تا پوشه دیگه و ...
یه پوشه‌ای هست این وسط که بطور تاریخی دیگران (others) اسم گرفته. حالا از وقتی که شروع کردم به دیدن سریال لاست، یه جورایی دارم ازشون می‌ترسم.

یکشنبه، آبان ۱۹، ۱۳۸۷

Help me

از ترکی بلدایی که احتمالا اینجا رو می‌خونن، کسی می‌دونه معادل فارسی مناسب واسه "اکش" (فتحه، فتحه، سکون) و "آرواد یاریم" چی‌هست؟


جمعه، آبان ۱۷، ۱۳۸۷

هواخوری

شنیده بودم بگن فلانی هوا می‌خوره ولی ندیده بودم دیگه ظرف دربسته‌ی محتوی هوا رو بزارن توی یخچال.